【和訳】Blueberry Eyes by MAX(feat.SUGA of BTS)

Blueberry Eyes by MAX(feat.SUGA of BTS) 日本語訳/和訳

[Intro]
Hmm
Oh, oh woah-o
Yeah that’s better
良いかんじ
Let’s do it
やってみよう

[Verse 1: MAX]
Damn, you look so good
ああ、すごく綺麗だな
Laying there wearing nothing but my t-shirt
僕Tシャツだけを着て横になってる
Your body’s a neighborhood
君のからだは僕の親友だよ
Wanna drive my lips all around it
からだ全てに唇でドライブしたい

[Pre-Chorus: MAX]
‘Cause I’m holding my breath
僕は息を止めてるんだけど
Wondering when you’re gonna wake up in my arms
僕の腕の中でいつ起きるんだ?
Head on my chest
胸の上に頭を置いて
My heart’s beating
僕の心臓はドキドキしてる
I can’t wait to
待ちきれない

[Chorus: MAX]
Kiss you each morning
毎朝きみにキスをする
With strawberry skies
いちごの空と一緒に
I get so lost in
Your blueberry eyes
僕は君のブルーベリーの瞳に迷い込んで
I’m running through my dreams
夢の中を走り続けてるんだ
To see you in the light
光の中にいる君を見るたびに
‘Cause I get so lost in
僕は迷子になってしまう
Your blueberry eyes
君のブルーベリーの瞳に

[Verse 2: SUGA]
韓国語:
내 그림자를 가른 한줄기 빛
어둡기만한 내 삶을 뒤집어 놓은 너
나 어쩌면 아무것도 아니지
너를 만나기전엔 그저 보잘것 없던 나
보잘것 없던 나
그전 내 삶은 다
하루를 대충 때우기에 급급했었잖아 yeah
우리의 낮 우리의 밤 그래 우리의 삶
u AR e MY light 서롤 지탱하는 벗 서로의 닻
英語訳:
Ay oh, ay oh
A ray of light that cut through my shadow
僕の影を切り裂いた唯一の光
You who overturned my life that had been dark (Yeah, yeah)
暗かった僕の人生をひっくり返したんだ
I, maybe, am nothing
僕は多分、何者でもない
Before meeting you, I was nobody
君に会う前は、何者でもなかった
(Yeah yo!)
Ay, I who used to nobody
誰でもなかった僕は
Umm, my life was just about rushing to get through the day
毎日その1日を乗り切るためただ忙しくしてたんだ
Yeah
Our day, Our nights, Our lives
僕らの昼や夜、そして人生は
U AR e MY light, friends who support each other, each other’s anchor
君は僕の光なんだ(ARMYは僕の光)、支え合う友達で、お互いのアンカー

[Chorus: MAX]
Kiss you each morning
毎朝きみにキスをする
With strawberry skies
いちごの空と一緒に
I get so lost in
Your blueberry eyes
僕は君のブルーベリーの瞳に迷い込んで
I’m running through my dreams
夢の中を走り続けてるんだ
To see you in the light
光の中にいる君を見ると
‘Cause I get so lost in
僕は迷子になってしまう
Your blueberry eyes
君のブルーベリーの瞳に

[Bridge: MAX]
(Oooh) Yeah, yeah
Yeah, Yeah
I get so lost in ooh, yeah
迷い込んでるんだ

[Outro: MAX]
I’ll Kiss you each morning
毎朝きみにキスをする
With strawberry skies
いちごの空と一緒に
‘Cause I get so lost in
Your blueberry eyes
僕は君のブルーベリーの瞳に迷い込んで
I’m running through my dreams
夢の中を走り続けてるんだ
To see you in the light
光の中にいる君を見ると
I get so lost in
僕は夢中になってしまう
Your blueberry eyes
君のブルーベリーの瞳に

⭐️⭐️
MVに出てるのは本当の奥様ですね〜!?
ちょこちょこSNSで奥様との投稿を見ますが、本当に美しいブルーベリーのような瞳で見惚れてしまいます。MAXは黄色がトレンドマークでしたが、このMVは壁の黄色とブルーのコントラストがとても気に入りました。妊娠中に夫婦でこんなに素敵なMVに作るのは最高の記念になりますね。

【和訳】Girls Chase Boys by Ingrid Michaelson

Girls Chase Boys by Ingrid Michaelson 日本語訳/和訳
[Chorus]
All the broken hearts in the world still beat
世界中の全ての傷ついた心はまだビートを刻んでる
Let’s not make it harder than it has to be
必要以上に難しくするのはやめよう

Ooh, it’s all the same thing
ああ、いつも同じ
Girls chase boys chase girls
女の子は男の子を追いかけて、男の子は女の子を追いかけて
All the broken hearts in the world still beat
世界中の全ての傷ついた心はまだビートを刻んでる
Let’s not make it harder than it has to be
必要以上に難しくするのはやめよう
Ooh, it’s all the same thing
ああ、いつもこうなる
Girls chase boys chase girls
女の子は男の子を追いかけて、男の子は女の子を追いかけて

[Verse 1]
I’m a little let down, but I’m not dead
ちょっと落ち込んでるけど死んではいない
There’s a little bit more that has to be said (oh, oh)
ちょっと言わないといけないことがあるんだけど
You play me, now I play you too
あなたは私を弄んで、今私もあなたを弄んでる
Let’s just call it over
もう終わりにしましょ

[Chorus]
All the broken hearts in the world still beat
世界中の全ての傷ついた心はまだビートを刻んでる
Let’s not make it harder than it has to be
必要以上に難しくするのはやめよう

Ooh, it’s all the same thing
ああ、いつも同じ
Girls chase boys chase girls
女の子は男の子を追いかけて、男の子は女の子を追いかけて
All the broken hearts in the world still beat
世界中の全ての傷ついた心はまだビートを刻んでる
Let’s not make it harder than it has to be
必要以上に難しくするのはやめよう
Ooh, it’s all the same thing
ああ、いつもこうなる
Girls chase boys chase girls
女の子は男の子を追いかけて、男の子は女の子を追いかけて

[Post-Chorus]
Chase girls chase boys chase boys chase girls
女と男は追いかけ合うの

[Verse 2]
I’m a little bit home, but I’m not there yet
家に帰ってきたけど、心はまだそこにない
It’s one to forgive, but it’s hard to forget
忘れるのも一つ手だけど、忘れるのは難しいし
Don’t call me, I won’t call you, too
電話してこないでよ、私はかけないから
Let’s just call it over
もう終わりにしましょ

[Chorus]
All the broken hearts in the world still beat
世界中の全ての傷ついた心はまだビートを刻んでる
Let’s not make it harder than it has to be
必要以上に難しくするのはやめよう

Ooh, it’s all the same thing
ああ、いつも同じ
Girls chase boys chase girls
女の子は男の子を追いかけて、男の子は女の子を追いかけて
All the broken hearts in the world still beat
世界中の全ての傷ついた心はまだビートを刻んでる
Let’s not make it harder than it has to be
必要以上に難しくするのはやめよう
Ooh, it’s all the same thing
ああ、いつもこうなる
Girls chase boys chase girls
女の子は男の子を追いかけて、男の子は女の子を追いかけて

[Post-Chorus]
Chase girls chase boys chase boys chase girls

[Bridge]
I got two hands, one beating heart
私には両手があって、それが私の心を動かすの
And I’ll be alright, I’m gonna be alright
そう、私は大丈夫でしょ、大丈夫になるの
Yeah I got two hands, one beating heart
私には両手があって、それが私の心を動かすの
And I’ll be alright
私は大丈夫でしょ
Gonna be alright
大丈夫になるから

[Chorus]
All the broken hearts in the world still beat
世界中の全ての傷ついた心はまだビートを刻んでる
Let’s not make it harder than it has to be
必要以上に難しくするのはやめよう

Ooh, it’s all the same thing
ああ、いつも同じ
Girls chase boys chase girls
女の子は男の子を追いかけて、男の子は女の子を追いかけて
All the broken hearts in the world still beat
世界中の全ての傷ついた心はまだビートを刻んでる
Let’s not make it harder than it has to be
必要以上に難しくするのはやめよう
Ooh, it’s all the same thing
ああ、いつもこうなる
Girls chase boys chase girls
女の子は男の子を追いかけて、男の子は女の子を追いかけて

[Chorus]
All the broken hearts in the world still beat
世界中の全ての傷ついた心はまだビートを刻んでる
(Oh, everything is going to be fine)
全部うまくいくのよ
Let’s not make it harder than it has to be
必要以上に難しくするのはやめよう
Ooh, it’s all the same thing
ああ、いつも同じ
(Ooh, everybody loves you, baby)
みんなあなたの事を好きになるのね
Girls chase boys chase girls
女の子は男の子を追いかけて、男の子は女の子を追いかけて

[Chorus]
All the broken hearts in the world still beat
世界中の全ての傷ついた心はまだビートを刻んでる
Let’s not make it harder than it has to be
必要以上に難しくするのはやめよう
(Ooh, everything is going to be fine)
全部うまくいくのよ
Ooh, it’s all the same thing
いつも同じだね
Girls chase boys chase girls
女の子は男の子を追いかけて、男の子は女の子を追いかけて

[Interloped with Chorus]
Ooh, everything is going to be fine
全部うまくいくのよ
Ooh, everybody loves you, baby
みんなあなたの事を好きになるのね
Ooh, everything is going to be fine
全部うまくいくのよ

[Outro]
Ooh, it’s all the same thing
いつもこうなるの
Girls chase boys chase girls
女の子は男の子を追いかけて、男の子は女の子を追いかける

⭐️⭐️
この曲大好きです!みんな誰かを追いかけてるから恋に失恋はつきものだけど、うまくいくから大丈夫!考えすぎるのはやめようよ、という前向きな曲ですね〜!

【和訳】Love It When You Call – The Feeling

Love It When You Call – The Feeling 日本語訳/和訳

[Verse 1]
I found a switch
スイッチを見つけたんだ
You turned it on
君がそれを音オンにしたんだ
I hit the ditch
溝にハマってたけど
You carried on
君は続けたんだ
I was so near
僕は近くにいたけど
Now you’re so far
君は今遠くにいる
Are you quite sure
Just who you are
君は本当に誰なんだ?

[Pre-Chorus 1]
Oh I-I-I-I-I
Oh you could choose a friend but you don’t seem to have the time
君は友達を選ぶことができるけど、時間がなさそうだし
Oh and I-I-I-I-I
I wonder if you ever get to say what’s on your mind
気になったことを口に出すことはないのかな?
Oh take a little time
少しの時間だよ
Come on, take a little time
おいでよ、ちょっとだけだから

[Chorus]
I love it when you call
I love it when you call
I love it when you call
君が電話してくるのが好きなんだ
But you never call at all
でも君はまったく電話をかけてこない
So what’s the complication
だから何がややこしいかって
It’s only conversation
ただの会話のことだけど
I love it when you call
君が電話してくるのが好きなんだ
But you never call at all
でも君はまったく電話をかけてこない

[Verse 2]
Remember me, I used to be
昔の僕を思い出してよ
Your best time buddy that you couldn’t wait to see
出会うのが待ちきれなかった最高の時間の相棒さ
But getting old, it takes its toll
でも年をとって、代償があるんだ
And hearts getting broken lead to people growing cold
心が壊れて人は冷たくなっていくんだね

[Pre-Chorus 2]
Oh I-I-I-I-I-I
I’m flipping with a coin that’s got a tail on either side
両面に物語が描かれてるコインを投げてるんだ
Oh and I-I-I-I-I-I
I’m gonna be the one who makes you stop and realize
君にとって立ち止まらせて、気づかせる人になるよ
You could have it all
君は自分で出来るかもしれないけど
We should have it all
僕らはそういう仲だろ

[Chorus]
I love it when you call
I love it when you call
I love it when you call
君が電話してくるのが好きなんだ
But you never call at all
でも君はまったく電話をかけてこないし
So what’s the complication
だから何がややこしいかって
It’s only conversation
ただの会話のことだけど
I love it when you call
君が電話してくるのが好きなんだ
But you never call at all
でも君はまったく電話をかけてこない

(He loves it when you call)
(He loves it when you call)
彼は君が電話してくるのが好きなんだ

[Bridge]
Yeah I wonder where you been
どこに行ってたんだよ
Yeah I wonder who you seen
誰と会ったんだ
And I hope you find your train
君が自分の行き先を見つけられるのを願ってる
When you do I really hope it’s all it seems
そうなればいいと本当に思ってるんだ

[Chorus]
I love it when you call
I love it when you call
I love it when you call
君が電話してくるのが好きなんだ
But you never call at all
でも君はまったく電話をかけてこないし
So what’s the complication
だから何がややこしいかって
It’s only conversation
ただの会話のことだけど
I love it when you call
君が電話してくるのが好きなんだ
But you never call at all
でも君はまったく電話をかけてこない

⭐️⭐️
恋愛ソングかなと思って聴いていたらちょっと友情ソングっぽいのかな?MVは女性が出ていたのでわかりませんが..I love it when you callは「君が僕を呼ぶのが好き」でもいいかなと思いましたがMVで電話のシーンが多いので、電話をかけるという訳にしました。この曲、元気でますね!